① 鋼鐵雄心4編制到底是什麼意思
同時把裝甲部隊劃分為四個裝甲集群,安排到集團軍群中,兩個裝甲集群,大家都知道裝甲師是個好東西),其中一個集團軍群專門強化(人數最多劃分三個大的集團軍群
② 喀秋莎是什麼意思
火箭炮「喀秋莎」
《喀秋莎》這首歌曲的曲作者是勃蘭切爾,他是用詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。
這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。
按通常的規律,戰爭中最需要的是《馬賽曲》《大刀進行曲》《義勇軍進行曲》那樣的鼓舞士氣的鏗鏘有力的歌曲。而這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。
1942年初,一種速射的自行火炮在蘇聯烏拉爾的兵工廠里以驚人的速度被大批量地生產出來,並很快裝備到紅軍部隊。這種火炮斜置在卡車上,能並排發射火箭,不像榴彈炮、加農炮那樣笨重,不僅移動方便,而且火力兇猛,所以,戰士們非常熱愛這種武器。這種火箭炮的發射架上標著字母「K」,這是某兵工廠出廠時的標記。操縱火炮的紅軍戰士就根據這個字母「K」,把大炮命名為「喀秋莎」,這個別名迅速在蘇軍里傳播開來。一首歌曲的名字與一種威力強大的武器同名,這無意間又促使了這首歌曲的流傳。
1.「十月革命」勝利後,為對付白匪的騷擾,火箭專家設計了利用卡車運載和發射的火箭炮,為了使火箭彈飛行穩定進行了大量實驗。1928年的一次實驗中火箭彈平穩地飛行了400米。又經過多次改進,火箭炮射程達到1.8千米。在1939年的對日作戰中,火箭彈曾從一架飛機上攻擊日軍地面部隊獲得成功。但從地面車輛上發射火箭彈的效果很差。由於發射架裝在車上很不穩定,射彈落到目標區的散布范圍很大。火箭專家們經過反復琢磨後決定改用一排I字形發射軌。每根鋼軌上、下兩側各裝一發彈。8根鋼軌並列在一起裝在可以轉動的支架上,便於進行方向和高低變化。原來的發射架向著車輛側面發射,就像艦炮射擊一樣,這是造成誤差的主要原因。後來改成與車體呈縱向狀態,炮手從後面裝彈,火箭彈越過駕駛室向前飛行,大大提高了穩定性,發射16發彈只需10秒時間,最大射程可達到8.5千米。
2. 斯大林接到研製情況和試驗報告後十分滿意,下令立即大量生產、裝備部隊。此時已是1941年6月21日。第二天德軍就大舉入侵。兵工廠夜以繼日趕制出了5 門炮運到前線,初戰顯威,沉重打擊了德寇囂張氣焰。從此「喀秋莎」大顯身手,在反法西斯戰場上大放異彩。
③ 卡秋莎是什麼
[編輯本段]歌曲描述 《喀秋莎》這首歌,描繪的是俄羅斯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉去保衛邊疆的情人的思念。這當然是一首愛情歌曲。這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯的衛國戰爭時期,這首歌對於那場戰爭,曾起到過非同尋常的作用。雖然卡秋莎非常有名,但它並不如卡琳卡般屬於俄國民謠。 [編輯本段]歌曲創作介紹 《喀秋莎》這首歌曲的曲作者是勃蘭切爾,他是用詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。 這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。 按通常的規律,戰爭中最需要的是《馬賽曲》《大刀進行曲》《義勇軍進行曲》那樣的鼓舞士氣的鏗鏘有力的歌曲。而這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。 [編輯本段]歷史 1941年6月22日,蘇德戰爭爆發,德軍分北、中、南三路夾擊蘇聯,在不到一個月的時間里,德軍中央集團軍群的近百萬大軍,橫掃了阻擋它的蘇聯紅軍部隊,長驅直入,逼近了莫斯科。 7月中旬的一天,莫斯科城裡,新編的紅軍近衛軍第三師倉促開赴前線。在送行的人群里,莫斯科一所工業學校的一群女學生唱起了這首歌:「正當梨花開遍了天涯……」姑娘們用這首愛情歌曲為年輕的戰士們送行,這無疑在小夥子們的心裡引發了強烈的震顫。在歌聲中,近衛軍第三師的全體官兵向唱歌的姑娘們行了庄嚴的軍禮,他們含著激動的淚水,伴著這歌聲走上了前線。幾天後,在極為慘烈的第聶伯河阻擊戰役中,這個師的官兵幾乎全部陣亡。 但他們畢竟狠狠打擊了號稱「飛毛腿」的德國最精銳的古德里安裝甲部隊,為蘇軍組建保衛莫斯科的最後防線贏得了寶貴的時間。 此後,《喀秋莎》的歌聲伴著濃濃的戰爭硝煙,順著戰壕一路飛揚。歌聲從莫斯科流傳開去,一時間,北到列寧格勒,南到基輔,在1 000多千米的戰線上,在前線,也在後方,在整個蘇聯,到處傳唱著這首歌曲。 後來,隨著戰事的發展,《喀秋莎》這首歌曲還傳唱到東歐的一些國家。波蘭人民曾將喀秋莎作為戰斗號令,而保加利亞的游擊隊員還曾將這首歌曲作為聯絡信號。更為出人意料的是,當時,就連許多德國士兵也喜歡上了《喀秋莎》這首歌。 那是在一次戰斗的間隙,在紅軍一個步兵連的戰壕里,疲憊不堪的士兵們突然聽到隨風飄來的熟悉的歌聲:「正當梨花開遍了天涯……」他們仔細聽,發現那歌聲竟然是來自對面的德軍陣地。蘇軍一位中尉連長從望遠鏡里看到,在對面的陣地上,一夥德軍正圍著一架留聲機欣賞著這歌曲。這個步兵連的戰士們震驚了,憤怒了,他們未經請示就向敵軍陣地發起了攻擊,戰斗非常慘烈。當他們打退了德軍,找到那架留聲機時,發現唱機仍在轉動著,仍在唱著……中尉連長捧著唱片跪在地上失聲痛哭,許多人都跟著哭了,為了奪回這張唱片,8個紅軍士兵獻出了寶貴的生命。 後來,上級軍法部門對這次違令攻擊事件進行了責任調查。一位團長在被調查時說:「如果我當時看見喀秋莎被一群法西斯豺狼包圍著、蹂躪著的時候,我也會這樣做!」軍法法官被感動了,後來,調查不了了之。 1945年春天,蘇聯紅軍200多萬人突破波德邊境,攻入德國本土,從南北形成夾擊,包圍了納粹帝國的巢穴柏林。4月16日,紅軍對柏林外圍開始進攻。 那正是一個梨花盛開的季節。前進中,許多部隊齊聲唱起了《喀秋莎》,而為這歌聲伴奏的,是2000多門喀秋莎火箭炮的呼嘯聲。一位隨軍記者當時激動地寫道:「天哪,這是怎麼了,簡直就是『喀秋莎』的歌聲在向柏林進攻。」 戰後,蘇聯當局為了表彰《喀秋莎》這首歌在戰爭中所起到的巨大鼓舞作用,專為它建立了一座紀念館,這在人類的戰爭史和音樂史上,應該是首例。現今,俄羅斯軍隊把《喀秋莎》作為指定隊列行進歌曲而被戰士廣為傳唱! [編輯本段]歌詞俄文歌詞 Катюша Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поёт, Пусть он землю бережёт родную, А любовь Катюша сбережёт. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. 中文翻譯 正當梨花開遍了天涯 河上飄著柔漫的輕紗 喀秋莎站在竣峭的岸上 歌聲好像明媚的春光 姑娘唱著美妙的歌曲 她在歌唱草原的雄鷹 她在歌唱心愛的人兒 她還藏著愛人的書信 啊這歌聲姑娘的歌聲 跟著光明的太陽飛去吧 去向遠方邊疆的戰士 把喀秋莎的問候傳達 駐守邊疆年輕的戰士 心中懷念遙遠的姑娘 勇敢戰斗保衛祖國 喀秋莎愛情永遠屬於他
④ 喀秋莎在俄語里是什麼意思
喀秋莎是一個人名,俄文翻譯為Катюша。喀秋莎這個名字出自於是一首二戰時蘇聯歌曲《喀秋莎》。
《喀秋莎》這首歌,描繪的是前蘇聯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉去保衛邊疆的情人的思念。這當然是一首愛情歌曲。這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯的衛國戰爭時期,這首歌對於那場戰爭,曾起到過非同尋常的作用。
(4)鋼鐵雄心4喀秋莎是什麼意思擴展閱讀:
創作背景:
這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。
這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。
戰後,蘇聯當局為了表彰《喀秋莎》這首歌在戰爭中所起到的巨大鼓舞作用,專為它建立了一座紀念館,這在人類的戰爭史和音樂史上,應該是首例。
⑤ 鋼鐵雄心4敵人首都星星是紅色的是什麼意思
代表那個國家是你的敵人
⑥ 喀秋莎的諧音是什麼
Ras vitali yablani yi gRushi,
拉絲 維塔利 亞伯拉尼 依 格魯shi
papleli tumani na dRiekoi.
帕波列利 突媽尼 那 得列奎
vihadila na beReg katiusha,
維哈迪 啦那布列各-喀秋莎
na visoki beReg na kRutoi.
那 維嗖 ki 別列個那克魯托
2.
vihodila pesniu zavadila,
維哈迪啦 派斯紐 咋娃迪拉
pRastip noga siza gahaRla.
普拉 斯提p諾嘎 si咋 噶哈拉啦
pRa tuago katoRoga liubila,
普拉 tua夠卡 托洛嘎柳必啦
pRa tago shie pisima beRegla.
普拉 他夠 shie 皮si瑪必列格拉
3.
oi tipesn pesen kadevishi,
oi 提皮sn 皮sn 卡迪維shi
ti letiza yasnim saqiem sled.
提 力提咋 亞斯尼 薩奇母 斯萊德
yi boicu na dalin pagRanishi,
依 boi簇 那達林 帕格拉尼shi
ot katiushi peRedai pRivet.
哦 卡求shi 撇列 帶普利維特
4.
puston vspomnit devushku pRastuyo,
普 斯tiang 烏斯剖米特 戴維式庫布拉斯圖yo
pustu swishit kaka na payot.
普 斯tiu 斯維shi特 卡卡那帕yot
puston zemliu beReshod Radnuyo,
普 斯tiang ze 么劉 別列sho得拉奴yo
a liubov katiusha sbeResho.
啊 劉波 喀秋莎 斯別列sho
⑦ 鋼鐵雄心4數據中k是什麼意思
k是英語kilo的簡寫,表示「千」
M是英語million的簡寫,表示「百萬」。
歐美沒有萬這個單位,數字是三個一節。如3,578,995中的兩個「,」號就是m和k。
⑧ 鋼鐵雄心4 核心與宣稱的區別
宣稱就是這地方是宣稱國家的核心
核心是指這塊地方有一定數量的這個民族或者由於什麼原因失去的土地,宣稱這不是。比如保加利亞核心色雷斯和中馬其頓,中國核心香港澳門廣州灣
⑨ 關於喀秋莎這首歌的來歷
《喀秋莎》是作者勃蘭切爾用詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。1938年,張鼓峰事件發生時,正值琿春地區的夏秋季節,蘇聯詩人伊薩科夫斯基就是從這得到了創作的靈感,寫出了詩歌《喀秋莎》。
蘇聯著名作曲家勃朗特爾看到這首詩歌後,馬上便把它譜成了歌曲,迅速唱遍了蘇聯,在蘇維埃共和國聯盟中頓時掀起了一次愛國主義的熱潮。
《喀秋莎》
歌曲原唱:麗基雅·魯斯蘭諾娃
填詞:米哈伊爾·伊薩科夫斯基
譜曲:馬特維·勃蘭切爾
Расцветали яблони и груши
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗
Поплыли туманы над рекой
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
Выходила на берег Катюша
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
На высокий берег,на крутой
姑娘唱著美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹
Выходила,песню заводила
她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信
Про степного,сизого орла
她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信
Про того,которого любила
啊這歌聲姑娘的歌聲,跟著光明的太陽飛去吧
Про того,чьи письма берегла
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達
Ой,ты песня,песенка девичья
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達
Ты лети за ясным солнцем вслед
駐守邊疆年輕的戰士,心中懷念遙遠的姑娘
И бойцу на дальнем пограничье
勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他
От Катюши передай привет
勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他
Пусть он вспомнит девушку простую
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗
Пусть услышит,как она поёт
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
Пусть он землю бережёт родную
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
(9)鋼鐵雄心4喀秋莎是什麼意思擴展閱讀
喀秋莎(俄文:Катюша),作於1938年,由民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃首次演唱,馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,是一首二戰時蘇聯經典歌曲。
此曲於1938年由馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,由知名民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃(Лидия Русланова)首次演唱。
社會影響
這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。
這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。
戰後,蘇聯當局為了表彰《喀秋莎》這首歌在戰爭中所起到的巨大鼓舞作用,專為它建立了一座紀念館,這在人類的戰爭史和音樂史上,應該是首例。