㈠ 《鋼鐵是怎樣煉成的》章節問題
為了這個問題又復習了一遍書。
《鋼鐵是怎樣煉成的》第3章
一家牆壁被煤煙熏得烏黑的老鐵匠鋪,坐落在省溝村外的大路旁。波利托夫斯基正
在爐子跟前,對著熊熊的煤火,微微眯起雙眼,用長把鉗子翻動著一塊燒得通紅的鐵。
阿爾焦姆握著吊在橫樑上的杠桿,鼓動皮風箱,在給爐子鼓風。
老司機透過他那大鬍子,溫厚地露出一絲笑意,對阿爾焦姆說:「眼下手藝人在鄉
下錯不了,活有的是。只要幹上一兩個禮拜,說不定咱們就能給家裡捎點腌肉和麵粉去。
孩子,莊稼人向來看重鐵匠。咱們在這兒過得不會比大老闆們差,嘿嘿。可扎哈爾就是
另一碼事了。他跟農民倒挺合得來,這回跟著他叔叔悶頭種地去了。當然嘍,這也難怪。
阿爾焦姆,咱們爺倆是房無一間,地無一壟,全靠兩只肩膀一雙手,就像常言說的那樣,
是地道的無產階級,嘿嘿。可扎哈爾呢,腳踩兩只腳,一隻腳在火車頭上,一隻腳在庄
稼地里。」他把鉗著的鐵塊翻動了一下,又認真地邊思索邊說:「孩子,咱們的事不大
妙。要是不能很快把德國人攆走,咱們就得逃到葉卡捷琳諾斯拉夫或者羅斯托夫去。要
不他們准會把咱們吊到半空中去,像曬魚干一樣。」
「是這么回事。」阿爾焦姆含糊地說。
「家裡的人也不知道怎麼樣了,那幫土匪不會放過他們的吧?」
「大叔,事情鬧到這個地步,家裡的事只好不去想它了。」
老司機從爐子里鉗出那塊紅里透青的鐵塊,迅速放到鐵砧上。
「來呀,孩子,使勁錘吧!」
阿爾焦姆抓起鐵砧旁邊的大錘,舉過頭頂,使勁錘下去。
明亮的火星帶著輕微的嘶嘶聲,向小屋的四面飛濺,剎那間照亮了各個黑暗的角落。
隨著大錘的起落,波利托夫斯基不斷翻動著鐵塊,鐵塊像化軟的蠟一樣服帖,漸漸
給打平了。
從敞開的門口吹進來陣陣溫暖的夜風。
對不對,是就給分吧!
㈡ 急~ 《鋼鐵是怎樣煉成的》 中考必備的知識
《鋼鐵是怎樣煉成的》(俄語:Как закалялась сталь)是蘇聯作家尼古拉·奧斯特洛夫斯基所著的一部長篇小說,於1933年寫成。小說通過保爾.柯察金的成長道路,告訴人們,一個人只有在革命的艱難困苦中戰勝敵人也戰勝自己,只有在把自己的追求和祖國、人民的利益聯系在一起的時候,才會創造出奇跡,才會成長為鋼鐵戰士。革命者在斗爭中百煉成鋼,是小說的一個重要主題。1942年,蘇聯根據原著小說拍攝了一部同名的電影。
精彩語錄
1 數千人形成一個強大的變壓器,形成一種永不枯竭的原動力。 2 「不必召開群眾大會了,這里沒有哪個人需要宣傳鼓舞,托卡列夫,你說話很准確,他們確實是無價之寶,鋼鐵就是這樣煉成的!」朱赫萊說。 3 憂傷,以及常人的各種熱烈的或者溫柔的普通感情,幾乎人人都可以自由抒發,唯獨保爾沒有這個權利,它們被永不鬆懈的意志禁錮著。但是工作越接近尾聲,這些感情越經常地沖擊他,力圖擺脫意志的控制。要是他屈服於這些感情中的任何一種,聽任它發作,就會發生悲慘的結局。 4 青春啊,無限美好的青春!這時,情慾還沒有萌動,只有急促的心跳隱約顯示它的存在;這時,手無意中觸到女友的胸脯,便驚慌地顫抖著,急速移開;這時,青春的友誼約束著最後一步的行動。在這樣的時刻,還有什麼比心愛姑娘的手更可親的呢?這雙手緊緊地摟住你的脖子,接著就是電擊一般熾熱的吻。 5 冬天過去了,春天推開了緊閉著的窗戶。失血過多的保爾,經受住最後一次手術,意識到再也不能待在醫院里了。十多個月,周圍的病員在受煎熬,垂死者在呻吟、在決別,這種氣氛,比自身的痛苦更讓人受不了。 6 保爾的心又怦怦的狂跳起來了。他那朝思暮想的願望實現了!鐵環已被砸碎,他又拿起新的武器,回到戰斗的隊伍里,開始了新的戰斗歷程。 7 鋼是在烈火里燃燒、高度冷卻中煉成的,因此它很堅固。我們這一代人也是在斗爭中和艱苦考驗中鍛煉出來的,並且學會了在生活中從不灰心喪氣。 8 任何一個傻瓜在任何時候都能結束自己!這是最怯弱也是最容易的出路。 9 收起槍,別跟任何人說。哪怕,生活無法忍受也要堅持下去,這樣的生活才有可能變得有價值。 10 領袖的逝世沒有引起黨的隊伍渙散。就像一棵大樹一樣,強有力的將根深深地扎入土壤中,即使削掉樹梢,也絕不會因此而凋零。 11 他已經失去了最寶貴的東西——戰斗的能力,活著還有什麼用呢?在今天,在凄涼的明天,他用什麼來證明自己生活得有價值呢?又有什麼來充實自己的生活呢?光是吃、喝、呼吸嗎?當一名力不從心的旁觀者,看著戰友們向前沖殺嗎? 12 深秋時節,陰雨綿綿。寒冷的雨點浸透衣服,冰冷著肉體。築路隊每天從清早干到深夜。夜裡,大家穿著雨水浸透的、污泥漿硬了的衣服躺在水泥地上睡覺,相互用體溫來取暖。每天吃的是一磅半像無煙煤一樣的黑麵包,有時連這也供應不上。奧力克匪幫也不斷襲擊。共青團員們邊戰斗,邊勞動,到處響徹鐵棒和鐵鍬碰擊石頭而發出的聲音,到處看見在緊張勞動中彎著的脊樑。不久,寒冬來了。人們仍然在冰天雪地里奮力勞動,刨開凍硬的土地。只要我們這口氣不斷,一定要建成這條鐵路。朱赫來到工地,看到這種景象,極為感動:「鋼鐵就是這樣煉成的啊!」 13 被病魔嚴酷襲擊的保爾,一面向怠工行為展開斗爭,一面帶頭勞動,掀起競賽。他每天天亮之前,拖著那雙浮腫僵硬的腳,主動為同志們預備好開水和熱菜,盡管保爾一連一天發著高燒,仍然用一把大木鏟在鏟雪。重傷寒終於把保爾擊倒了。一具無名的美發青年的屍體給抬到月台上,這個青年就是保爾。 14 保爾沒有死於傷寒,他又從死亡線上換氣回來了,又頑強地戰斗在革命崗位上。 15 要抓緊時間趕快生活,因為一場莫名其妙的疾病,或者一個意外的悲慘事件,都會使生命中斷。 16 我們的國家正在復興,正在強大起來,生活在這個世界上是大有可為的。 17 人應該支配習慣,而決不能讓習慣支配人。 18 要是一個人不能改掉壞習慣,那他就毫無價值。 19 不管怎樣我得到的東西要多得多,失去的東西是沒法同它相比的。 20 不要在你的生活里留下痛苦的回憶。 21 我們的生活里不僅有斗爭,而且有美好的感情帶來的歡樂。 22 要全力以赴的工作,像一匹馴順的馬拉著重物爬坡一樣。 23 要堅持戰斗到最後一刻。 24 使我離開戰斗行列的,只有死。 25 一年又一年地回憶著,像一個鐵面無私的法官檢查著自己的一生。 26 就是到了生活已經無法忍受的時候,也要善於生活下去,要竭盡全力,使生命變得有益於人民。浪費人力,等於犯罪。 27 任何人都無權糟蹋自己的健康。 28 當一個人身體健康、充滿青春活力的時候,堅強是比較簡單和容易做到的事,只有生活像鐵環一樣把你緊緊箍住時,堅強才是光榮的業績! 29 為使你的生命變得有益於人民,你盡了一切努力了嗎? 30 海浪在他腳下拍打著零亂的石堆,從遙遠的土耳其刮來的乾燥海風吹拂著他的臉。港灣的海岸呈不規則的弓形,一條鋼骨水泥築成的防波堤擋住了海浪。蜿蜒起伏的山脈延伸至海濱突然中斷。城郊一幢幢白色小屋排列在山峰之中,伸展到很遠的地方。 31 幸福,就在於創造新的生活,就在於改造和重新教育那個已經成了國家主人的、社會主義時代的偉大的智慧的人而奮斗。 32 生活的主要悲劇,就是停止斗爭。 33 人的美並不在於外貌、衣服和發式,而在於他的本身,在於他的心。要是人沒有心靈的美,我們常常會厭惡他漂亮的外表。 34 利己的人最先滅亡。他自己活著,並且為自己而生活。如果他的這個「我」被損壞了,那他就無法生存了。 35 所謂友誼,首先是誠懇,是批評同志的錯誤。 36 共同的事業,共同的斗爭,可以使人們產生忍受一切的力量。 37 我在自己的一生里也曾經歷過被遺棄和背叛的痛苦。可是有一種東西卻救了我:我的生活永遠是有目的、有意義的,這就是為社會主義而奮斗。 38 只有像我這樣發瘋地愛生活、愛斗爭、愛那新的更美好的世界的建設的人,只有我們這些看透了認識了生活的全部意義的人,才不會隨便死去,哪怕只有一點機會就不能放棄生活。 39 要永遠覺得祖國的土地是穩固地在你腳下,要與集體一起生活,要記住,是集體教育了你。哪一天你若和集體脫離,那便是末路的開始。 40 真正的朋友應該說真話,不管那話多麼尖銳。 41 人的巨大的力量就在這里——覺得自己是在友好的集體裡面。對於我,做一個戰士是最大的幸福……一切個人問題都不如社會主義事業那樣永久。 42 同志們,勇敢向前進, 在斗爭中百煉成鋼, 為開辟自由的道路, 挺起胸膛走向戰場! 43 醫治一切病痛最好的最寶貴的葯品,就是勞動。 44 生活賦予我們的一種巨大的和無限高貴的禮品,這就是青春:充滿著力量,充滿著期待、志願,充滿著求知和斗爭的志向,充滿著希望、信心的青春。 45 勇敢產生在斗爭中,勇氣是在每天對困難的頑強抵抗中養成的。我們青年的箴言就是勇敢、頑強、堅定,就是排除一切障礙。 46 人生最美好的,就是在你停止生存時,也還能以你所創造的一切為人們服務。 47 在人生的任何場合都要站在第一線戰士的行列里。 48 「小弟弟,我小時候跟你差不多,」朱赫來說。「渾身是勁,總想反抗,就是不知道力氣往哪兒使。我家裡很窮。一看見財主家那些吃得好穿得好的小少爺,我就恨得牙癢癢的。我常常狠勁揍他們。可是有什麼用呢,過後還得挨爸爸一頓痛打。單槍匹馬地干,改變不了這個世道。保夫魯沙,你完全可以成為工人階級的好戰士,一切條件你都有,只是年紀還小了點,階級斗爭的道理,你還不大明白。小弟弟,我看你挺有出息,所以想跟你說說應該走什麼路。我最討厭那些膽小怕事、低聲下氣的傢伙。現在全世界都燃起了烈火。奴隸們起來造反了,要把舊世界沉到海里去。但是,干這種事,需要的是勇敢堅強的階級弟兄,而不是嬌生慣養的公子哥兒;需要的是堅決斗爭的鋼鐵戰士,而不是戰斗一打響就像蟑螂躲亮光那樣鑽牆縫的軟骨頭。」 49 我只相信一條:靈感是在勞動時候產生的。……勞動,這是一切鈍感的最好的醫生。 50 幸福是多方面的。我也是很幸福的。創作產生了無比驚人的快樂,而且我感覺出自己的手也在為我們大家共同建造的美麗樓房——砌著磚塊,這樣,我個人的悲痛便被排除了。 51 不停留在已得的成績上,而是英勇地勞動著,努力要把勞動的錦標長久握在自己手裡。 52 理想對我來說,具有一種非凡的魅力。我的理想……總是充滿著生活和泥土氣息。我從來都不去空想那些不可能實現的事情。 53 誰若認為自己是聖人,是埋沒了的天才,誰若與集體脫離,誰的命運就會悲哀。集體什麼時候都能提高你,並且使你兩腳站得穩。 54 歲月給我們經驗,學習給我們知識。 55 愛國心再和對敵人的仇恨用乘法乘起來,只有這樣的愛國心才能導向勝利。 56 人最寶貴的東西是生命。生命對人來說只有一次。因此,人的一生應當這樣度過:當一個人回首往事時,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧;這樣,在他臨死的時候,能夠說,我把整個生命和全部精力都獻給了人生最寶貴的事業——為人類的解放而奮斗。
㈢ 鋼鐵是怎樣煉成的精彩片段
海浪在他腳下拍打著零亂的石堆,從遙遠的土耳其刮來的乾燥海風吹拂著他的臉。港灣的海岸呈不規則的弓形,一條鋼骨水泥築成的防波堤擋住了海浪。蜿蜒起伏的山脈延伸至海濱突然中斷。城郊一幢幢白色小屋排列在山峰之中,伸展到很遠的地方。
保爾和達雅到了莫斯科,在一個機關的檔案庫里住了幾天。這個機關的負責人幫助保爾住進了一所專科醫院。
直到現在,保爾才明白:當一個人年輕力壯的時候,做到堅強是比較簡單而容易的事;如今,當生活像鐵環似的把你緊緊箍住的時候,仍然能夠堅韌不拔,那才是光榮的業績。
從保爾住進檔案庫的那天晚上到現在,已經一年半過去了。這十八個月來他所遭受的痛苦是難以用言語表達的。
作品:《鋼鐵是怎樣煉成的》是前蘇聯作家尼古拉·阿歷克塞耶維奇·奧斯特洛夫斯基根據自己親身經歷寫成的一部小說。主人公保爾所走過的道路,反映了蘇聯第一代革命青年不怕困難、艱苦奮斗、勇於勝利的大無畏精神,鼓舞了一代又一代有志青年去實現自己的理想。其小說形象超越時空,超越國界,產生了世界性的影響,震動著數代人的心弦。小說問世不久,便被改編成電影和舞台劇,並在世界各地流傳開來。
作者影響:在蘇聯,作者1936 年 12 月 22 日去世前的兩年間,小說用各種語言重印重版了 50 次。在蘇聯解體之前,這部著作先後用 61 種文字印行了600 多次共 3000 余萬冊,同時流傳國外。
㈣ <鋼鐵是怎樣煉成的>精彩片段
【精彩片段1】海浪在他腳下拍打著零亂的石堆,從遙遠的土耳其刮來的乾燥海風吹拂著他的臉。港灣的海岸呈不規則的弓形,一條鋼骨水泥築成的防波堤擋住了海浪。蜿蜒起伏的山脈延伸至海濱突然中斷。城郊一幢幢白色小屋排列在山峰之中,伸展到很遠的地方。
古老的郊區公園里靜悄悄的。秋風掃下的枯黃的楓葉緩緩地落在已很久無人清理、雜草叢生的小徑上。
一個波斯老馬車夫把保爾從城裡拉到這里。他扶著這位古怪的乘客下車時,忍不住問道:「你干嗎到這兒來?這兒沒有姑娘,也沒有劇院,只有胡狼在這兒轉悠……你在這兒干什麼呢?我真不明白!同志先生,還是坐我的車回去吧!」
柯察金付了車錢,那老頭兒也就走了。
公園里空寂無人。保爾在海邊找了張長凳坐下,把臉對著陽光,太陽已不那麼曬人了。
他坐車來到這個僻靜的地方,為的是考慮如何安排他今後的生活。是該進行總結和做出決定的時候了。
隨著他的再次到來,丘察姆家的矛盾激化到了極點。老頭子聽說他又來了,大動肝火,在家裡又吵又鬧,胡攪蠻纏。帶頭進行反抗的自然是保爾。老頭子沒有料到會遭到妻子和兩個女兒的強烈反抗,於是從保爾第二次來到的那天起,這一家就分開過了,雙方互相敵對,彼此仇視。通向老兩口房間的過道已經釘死,一小間廂房租給了柯察金。房租已預先付給了老頭。他似乎很快就平靜下來了,因為兩個女兒獨立出去,就不再要他負擔生活費用了。
出於外交方面的考慮,阿爾賓娜還和老頭子住在一起。老頭子從不上年輕人住的那邊去,他不願跟那個可恨的人碰面,然而在院子里他卻像火車頭似的,噗噗噗地大聲噴煙,以此顯示,他是這里的主人。
老頭子去合作社工作之前,會兩門手藝鞋匠和木匠。現在,他把板棚當成作坊,一有空就在裡面幹活,掙點外快。他很快就把工作台移到保爾的窗戶下面,有意要為難這個房客。他使勁敲著釘子,心裡樂滋滋的。他知道,這樣可以妨礙保爾看書。
「你等著吧,總有一天我要把你從這兒攆走……」他時常低聲地自言自語。
遠處,在接近地平線的地方,輪船噴出的煙柱像一片烏雲似的舒展開來。一群海鷗尖叫著向海面俯沖。
柯察金雙手抱頭,陷入沉思之中。他的一生,從童年時代一直到現在,一幕幕地在他眼前閃過。他這二十四年生活得怎麼樣?好呢,還是不好?他一年又一年地回顧,像一個鐵面無私的法官檢查著自己的一生。結果他十分滿意,他這輩子過得還挺不錯。當然,由於愚蠢,由於年輕,更多的是由於無知,也犯了不少錯誤。但最主要的一點是,在火熱的斗爭年代,他沒有睡大覺,在奪取政權的殘酷搏鬥中找到了自己的崗位,而且在革命的紅旗上,也有他的幾滴鮮血。
在精力全部耗盡之前,他沒有離開過隊伍。現在他的身體垮了,不能再堅守陣地,惟有一條路可走進後方醫院。他還記得,在華沙附近的激戰中,有個戰士被子彈射中,從馬上摔下來,跌倒在地上。同志們急忙包紮好他的傷口,把他交給救護人員,又繼續向前飛奔,追趕敵人去了。這個騎兵連並沒有因為失去一個戰士而停止前進。為了偉大的事業進行斗爭時,就是這樣,而且也應該這樣。當然,也有例外,他就見過沒有雙腿的機槍手,坐在機槍車上堅持戰斗,他們是使敵人聞風喪膽的勇士,他們的機槍給敵人送去死亡和毀滅。他們憑著鋼鐵般的意志和百發百中的槍法成為各個團隊的驕傲。不過這樣的人並不多見。
現在,他的身體徹底垮了,歸隊已經無望。他應當如何處置自己呢?他終於從巴扎諾娃口中了解到了真實病情:應當有思想准備,將來他還會遇到更可怕的事。那麼,究竟應該怎麼辦?這個沒有解決的問題猶如陰森森的黑洞擺在他的面前。
既然他已失去了最寶貴的東西——戰斗的能力,那活著還有什麼意義?在今天,在凄涼的明天,他用什麼來證明自己不是在虛度光陰呢?用什麼來充實自己的生活呢?光是吃、喝和呼吸嗎?僅僅作為一名無能為力的旁觀者,看著同志們戰斗前進嗎?就這樣成為這個隊伍的累贅?該不該毀掉這個已經背叛了他的肉體?只是朝心口打一槍,一切難題都解決了!過去能夠生活得不錯,現在就應當能夠及時結束這個生命。一個垂死的戰士不願再痛苦掙扎,有誰能指責他呢?
他的手在口袋裡摸著勃朗寧手槍扁平的槍身,手指習慣地握住了槍柄。他慢慢地掏出了手槍。
「誰能想到,你會有這么一天?」
槍口輕蔑地望著他的眼睛。保爾把手槍放在膝上,狠狠地罵了起來:
「老弟,這是冒牌的英雄主義!幹掉自己,任何一個笨蛋,任何時候都可以做到。這是擺脫困境的最怯懦最容易的一種辦法。生活不下去,就一死了之。你有沒有試試去戰勝這種生活呢?為了掙脫這個鐵環,你已經竭盡全力了嗎?你是不是已經忘了,在沃倫斯基新城附近,一天發起十七次沖鋒,不是終於排除萬難攻克了那座城市嗎?把手槍收起來吧,這件事永遠也不要告訴任何人。即使生活到了難以忍受的地步,也要善於生活,並使生活有益而充實。」
他站起來,向大路走去。一個趕著四輪馬車進城的山裡人,把他順路帶上。在十字路口他買了一份當地的報紙。報上登載著一個通知:要城裡的黨員到傑米揚·別德內依俱樂部開會。保爾回到家已是深夜。他在會上發表了講話。他沒有想到,這是他最後一次在大會上演說。
【點評】這里描寫的是保爾的一次精神危機。它以內心獨白的方式,生動地刻畫出保爾在疾病纏身、喪失了戰斗能力的嚴峻時刻,內心的絕望、動搖以及最終戰勝軟弱戰勝自我的全過程,心理刻畫細膩感人
------------------------------------------------------
【精彩片段2】保爾和達雅到了莫斯科,在一個機關的檔案庫里住了幾天。這個機關的負責人幫助保爾住進了一所專科醫院。
直到現在,保爾才明白:當一個人年輕力壯的時候,做到堅強是比較簡單而容易的事;如今,當生活像鐵環似的把你緊緊箍住的時候,仍然能夠堅韌不拔,那才是光榮的業績。
從保爾住進檔案庫的那天晚上到現在,已經一年半過去了。這十八個月來他所遭受的痛苦是難以用言語表達的。
在醫院里,阿韋爾巴赫教授直截了當地告訴保爾,恢復視力已不可能。在希望渺茫的將來,如果炎症能夠消失,可以試試做瞳孔手術。他建議先作外科治療,消除炎症。
他們徵求保爾的意見。保爾表示,凡是醫生認為需要做的,他都同意。
當他躺在手術台上,手術刀割開他的頸子,切除一側的副甲狀腺時,死神的黑色翅膀曾經三次觸及到他。然而保爾的生命力非常頑強。達雅焦急不安地守候在外面,幾個小時以後,她看見丈夫的臉色像死人般蒼白,但仍然很有生氣,而且像往常一樣平靜溫存:「好姑娘,你別擔心,我可不會這么容易就進棺材的。我還要活下去,哪怕有意跟那些醫學權威的預言搗搗蛋也好嘛。他們對我病情的診斷完全正確,但是寫個證明,說我百分之百失去了勞動能力,那就大錯特錯了。我們走著瞧吧!」
保爾堅定地選擇了一條道路,決心通過這條道路回到新生活建設者的隊伍中去。
冬天過去了,窗外已春意盎然。保爾動完了最後一次手術,總算死裡逃生,但已毫無血色。他覺得自己再也不能待在醫院里了。他在各種病人的痛苦和垂死者的呻吟、哀號之中生活了這么長的時間,這比忍受自身的痛苦更為艱難。
醫生建議他再作一次手術,他冷冷地、生硬地說:「到此為止。我可夠了。我已經向科學獻出了我的一部分鮮血,剩下的留給我做點別的事吧。」
當天,保爾就給中央委員會寫了封信,請求幫助他在莫斯科安家,因為他妻子在當地工作,而且他本人再繼續到處住院已毫無用處。他有生以來第一次請求黨組織幫助。莫斯科市蘇維埃撥給他一間房子。於是保爾離開了醫院,當時他的惟一希望就是永遠不再回來。
那間房子在克魯泡特金大街一條僻靜的巷子里,很簡朴,但在他看來,已經非常奢侈了。夜裡醒來時,他常常還不相信,他已經遠遠地離開了醫院。
達雅已經轉為正式黨員。她工作非常努力,盡管個人生活非常不幸,但她並沒有落在其他先進工人的後面。工人們信任這個寡言少語的女工:她當選為工廠委員會的委員。保爾為他的終身伴侶成為一個布爾什維克感到自豪,這減輕了他的痛苦。
有一次,巴扎諾娃因公出差,到了莫斯科,前來探望保爾。他們談了很久。保爾熱情地向她講述了他所選擇的道路,正是通過這條道路,他將能回到戰士的行列。
巴扎諾娃發現柯察金兩鬢已有銀色的發絲,便輕輕地說:「我看得出,您經受了不少痛苦,但是您仍然沒有失去那永不熄滅的熱情。還有什麼比這更可貴呢?您已經准備了五年,現在決定動筆了,這很好。但是您怎麼寫呢?」
保爾笑著安慰她說:「明天他們會給我送一塊刻好格子的板子來,是用硬紙板做的。沒有這塊板子我沒法寫字,會把不同行的字重疊在一起。我想了很久,才想出這么個辦法,就是在硬紙板上刻出一條條空格,這樣我的鉛筆就不會寫到直行的格子外面。我看不見所寫的東西,寫起來是很困難,但也不是沒法做到。我對這一點深信不疑。我試了好長時間,開始一直寫不好,但是現在我慢慢地寫,每個字母都仔細地寫,結果寫出來的字挺不錯了。」
保爾開始工作了。他計劃寫一部關於英勇的科托夫斯基騎兵師的中篇小說,書名不假思索就出來了:《暴風雨所誕生的》。
從這一天起,保爾把整個身心撲在這部書的創作上。他緩慢地,一行又一行,一頁又一頁地寫著。他忘卻一切,全部身心都沉浸在書中的人物形象當中,也初次嘗到了創作的艱辛:有時候那些鮮明生動、難忘的景象清晰地重新浮現在他的腦海里,但他無法用筆墨表達,寫出來的字句顯得那樣蒼白無力,缺少生氣和激情。
已經寫好的部分,他必須逐字逐句全部記住。否則,線索一斷,工作就要受到阻礙。母親忐忑不安地注視著兒子的工作。
在工作過程中,他必須憑記憶整頁整頁,甚至整章整章地背誦,因此母親有時覺得他瘋了。保爾寫字的時候,她不敢走近他,只在趁著替他撿起滑落在地上的手稿時,才怯生生地說:「保夫魯沙,你最好還是做點別的什麼事吧。哪裡見過像你這樣的,老寫個沒完沒了……」
保爾見母親如此不安,不由得笑了起來,並安慰老太太說,他還沒到完全「發瘋」的地步。
【點評】這是一段關於保爾在身體殘疾、雙目失明的情況下,以文學作為繼續戰斗的武器,靠頑強的毅力進行寫作的描寫,也是作者奧斯特洛夫斯基生活的真實寫照。這種與命運抗爭、永不言敗的精神正是作品的魅力之所在。生動幽默的語言則襯托出保爾樂觀豁達的性格,也增強了文字的感染力。
㈤ 《鋼鐵是怎樣煉成的》第五章
第五章
紅軍步步緊逼,不斷向大頭目佩特留拉的部隊發動進攻。
戈盧勃團被調上了前線。城裡只留下少量後方警衛部隊和警備司令部。
人們又走動起來。猶太居民利用這暫時的平靜,掩埋了被殺的親人。猶太居民區的那些小屋裡又出現了生機。
寂靜的夜晚,隱隱約約可以聽到槍炮聲。戰斗就在不遠的地方進行。
鐵路工人都離開了車站,到四鄉去找活干。
中學關門了。
城裡宣布了戒嚴。
這是一個黑沉沉的、陰郁的夜。
烏雲猶如遠方大火騰起的團團濃煙,在昏暗的天空緩慢浮動,移近一座佛塔,便用濃重的煙霧把它遮掩起來。佛塔變得模糊了,彷彿抹上了一層污泥,而逼近的烏雲仍在不斷給它著色,越著越深。昏黃的月亮發出微微顫抖的光,也沉沒在烏雲之中,如同掉進了黑色的染缸。
在這樣的時刻,即使你把眼睛睜得滴溜圓,也難以穿越這重重夜幕。於是人們只好像瞎子走路,張開手去摸,伸出腳去探,而且隨時都有跌進壕溝、摔得頭破血流的危險。
在這樣的時刻,一個人鬼迷心竅邁出家門,到大街上去亂跑,頭破血流的事還少得了嗎?更何況又是在一九一九年四月這樣的歲月,腦袋或者身上讓子彈鑽個把窟窿,嘴裡讓鐵槍托敲落幾顆牙齒,本來就是稀鬆平常的事。
小市民都知道,這種時候得坐在家裡,最好也別點燈。燈可是個惹禍的貨色。這不,有人不是不請自到,奔燈光去了?
真是,硬是自個兒給自個兒找麻煩。屋裡黑洞洞的,最保險。
要是有人耐不得寂寞,非要出門,那就讓他去好了。確實有那麼一些人,沒個老實的時候。那好,悉聽尊便,見鬼去吧。
這跟小市民有什麼相干?小市民自己才不出去亂跑呢。放心好了,絕不會出去的。
可就是在這樣一個深夜,卻有一個人匆匆地在街上行走。
他雙腳不時陷進泥里,遇到特別難走的地方,嘴裡罵罵咧咧地吐出幾句臟話。
他走到柯察金家的小屋前,小心翼翼地敲了敲窗框。沒有人應聲。他又敲了敲,比第一次更響些,也更堅決些。
保爾正在做夢。他夢見一個似人非人的怪物用機槍對著他,他想逃,可是又無處可逃。那挺機槍發出了可怕的響聲。
外面還在固執地敲著窗子,震得玻璃直響。
保爾跳下床,走到窗前,想看看是誰在敲。但是,外面只有一個模糊的人影,根本看不清是誰。
家裡只有他一個人。母親到他姐姐家去了。他姐夫在一家糖廠開機器。阿爾焦姆在鄰近的村子裡當鐵匠,靠掄大錘掙飯吃。
敲窗的人一定是阿爾焦姆。
保爾決定打開窗子。
「誰?」他朝人影問了一聲。
窗外的人影晃了一下,用壓低了的粗嗓門說:「是我,朱赫來。」
接著,他兩手按住窗檯,縱身一跳,頭就同保爾的臉一般高了。
「我到你家借宿來了,小弟弟,行嗎?」他小聲地問。
「當然行,那還用說!」保爾友好地回答。「你就從窗口爬進來吧。」
朱赫來粗壯的身體從窗口擠了進來。
他隨手關好窗戶,但是沒有立刻離開那裡。
他站在窗旁,傾聽著窗外有沒有動靜。月亮從雲層里鑽出來,照亮了大路。他仔細觀察了路上的情形,然後才轉過身來,對保爾說:「咱們會把你母親吵醒嗎?她大概睡了吧?」
保爾告訴他,家裡只有他一個人,水兵朱赫來這才放心,提高了嗓音說:「小弟弟,那幫吃人的野獸正在到處抓我。為了車站上最近發生的事,他們要找我算帳。虐殺猶太人的時候,要是大夥心再齊點,本來可以給那幫灰狗子一點厲害看的。可是人們還沒有下火海的決心,所以沒有干成。現在敵人正盯著我,已經兩次設埋伏要抓我了。今天差點給逮住。剛才,我正回住處,當然啦,是從後門走的。走到板棚旁邊一瞧,有個傢伙藏在院子里,身子緊貼大樹,可是刺刀露在外面,讓我看見了。不用說,我轉身就跑。這不是,一直跑到你家來了。小弟弟,我打算在你家拋錨,停幾天船。你不反對吧?行。那就好了!」
朱赫來吭哧著,脫下那雙沾滿泥的靴子。
朱赫來的到來使保爾十分高興。最近發電廠停工,他一個人呆在家裡,冷冷清清的,覺得非常無聊。
兩個人躺到床上。保爾馬上就入睡了,朱赫來卻一直在抽煙。後來,他又從床上起來,光著腳走到窗前,朝街上看了很久,才回到床上。他已經十分疲倦,躺下就睡著了。他的一隻手伸到枕頭底下,按在沉甸甸的手槍上,槍柄被焐得暖烘烘的。
朱赫來突然深夜到保爾家借宿,同保爾一起住了八天,這件事成了保爾生活中的一件大事。保爾第一次從水兵朱赫來嘴裡聽到這么多重要的、令人激動的新鮮道理。這八天對年輕鍋爐工的成長,有著決定的意義。
水兵朱赫來已經兩次遇險,他像關進鐵籠的猛獸一樣,暫時呆在這間小屋裡。他對打著藍黃旗蹂躪烏克蘭大地的匪幫充滿了仇恨。現在他就利用這段迫不得已而閑著的時間,把滿腔怒火和憎恨都傳給如飢似渴地聽他講話的保爾。
朱赫來講得鮮明生動,通俗易懂。他對一切問題都有明確的認識。他堅信自己走的道路是正確的。保爾從他那裡懂得了,那一大堆名稱好聽的黨派,什麼社會革命黨、社會民主黨、波蘭社會黨等等,原來都是工人階級的凶惡敵人;只有一個政黨是不屈不撓地同所有財主作斗爭的革命黨,這就是布爾什維克黨。
以前保爾總是被這些名稱弄得糊里糊塗的。
費奧多爾-朱赫來,這位健壯有力的革命戰士,久經狂風巨浪的波羅的海艦隊水兵,一九一五年就加入俄國社會民主工黨的堅強的布爾什維克,對年輕的鍋爐工保爾講述著嚴峻的生活真理。保爾兩眼緊緊地盯著他,聽得入了神。
「小弟弟,我小時候跟你差不多,」朱赫來說。「渾身是勁,總想反抗,就是不知道力氣往哪兒使。我家裡很窮。一看見財主家那些吃得好穿得好的小少爺,我就恨得牙癢癢的。我常常狠勁揍他們。可是有什麼用呢,過後還得挨爸爸一頓痛打。單槍匹馬地干,改變不了這個世道。保夫魯沙,你完全可以成為工人階級的好戰士,一切條件你都有,只是年紀還小了點,階級斗爭的道理,你還不大明白。小弟弟,我看你挺有出息,所以想跟你說說應該走什麼路。我最討厭那些膽小怕事、低聲下氣的傢伙。現在全世界都燃起了烈火。奴隸們起來造反了,要把舊世界沉到海里去。但是,干這種事,需要的是勇敢堅強的階級弟兄,而不是嬌生慣養的公子哥兒;需要的是堅決斗爭的鋼鐵戰士,而不是戰斗一打響就像蟑螂躲亮光那樣鑽牆縫的軟骨頭。」
朱赫來緊握拳頭,有力地捶了一下桌子。
他站起身來,兩手插在衣袋裡,皺著眉頭在屋裡大步走來走去。
朱赫來閑得太難受了。他後悔不該留在這個倒霉的小城裡。他認為再呆下去已經沒有什麼意義,所以,毅然決定穿過火線,找紅軍部隊去。
城裡還有一個九個人的黨組織,可以繼續進行工作。
「沒有我,他們照樣可以幹下去。我可不能再在這兒閑呆著。已經浪費了十個月,夠了。」朱赫來生氣地想。
「費奧多爾,你到底是干什麼的?」有一天,保爾問他。
朱赫來站起來,把手插在衣袋裡。他一時沒有弄明白這句話的意思。
「難道你還不知道我是干什麼的嗎?」
「我想你一定是個布爾什維克,要不就是個共產黨。」保爾低聲回答。
朱赫來哈哈大笑起來,逗樂似的拍拍被藍白條水手衫緊箍著的寬胸脯。
「小弟弟,這是明擺著的事。不過布爾什維克就是共產黨,共產黨就是布爾什維克,這也是明擺著的事。」他接著嚴肅地說:「既然你已經知道了,你就應當記住:要是你不願意他們整死我,那你不論在什麼地方,不論對什麼人,都不能泄漏這件事。懂嗎?」
「我懂。」保爾堅定地回答。
這時,從院子里突然傳來了說話聲,沒有敲門,人就進來了。朱赫來急忙把手伸到衣袋裡,但是立刻又抽了出來。進來的是謝廖沙,他頭上纏著綳帶,臉色蒼白,比以前瘦了。瓦莉亞和克利姆卡跟在他後面。
「你好,小鬼頭!」謝廖沙笑著把手伸給保爾。「我們三個一道來看你。瓦莉亞不讓我一個人來,不放心。克利姆卡又不放瓦莉亞一個人來,也是不放心。別看他一腦袋紅毛,傻呵呵的,活像馬戲團的小丑,倒還懂點好歹,知道讓一個人獨自到哪兒去有危險。」
瓦莉亞笑著捂住謝廖沙的嘴,說:「盡胡扯!今天他一直跟克利姆卡過不去。」
克利姆卡憨厚地笑著,露出潔白的牙齒。
「對病人只能將就點了。腦瓜子挨了一刀,難怪要胡說八道。」
大家都笑了。
謝廖沙還沒有完全復原,就靠在保爾床上。朋友們隨即熱烈地交談起來。謝廖沙一向高高興興,有說有笑,今天卻顯得沉靜、抑鬱,他把佩特留拉匪兵砍傷他的經過告訴了朱赫來。
朱赫來對來看保爾的這三個青年都很了解。他到勃魯扎克家去過多次。他喜歡這些青年人。在斗爭的漩渦中他們雖然還沒有找到應該走的道路,但是卻已經鮮明地表現出他們的階級意識。朱赫來認真地聽這些年輕人講,他們每個人怎樣把猶太人藏在自己家裡,幫助他們躲過虐猶暴行。這天晚上,朱赫來也給青年們講了許多關於布爾什維克和列寧的事情,幫助他們認識當前發生的種種事件。
保爾把客人送走的時候,天已經很晚了。
朱赫來每天傍晚出去,深夜才回來。他正忙著在離開之前,同留在城裡的同志們商量今後的工作。
有一天,朱赫來一夜沒有回來。保爾早上醒來,看見床鋪還空著。
保爾模糊地預感到出了什麼事情,慌忙穿好衣服,走了出去。他鎖好屋門,把鑰匙藏在約定的地方,就去找克利姆卡,想打聽朱赫來的消息。克利姆卡的母親是一個大臉盤、生著麻子的矮胖婦女,正在洗衣服。保爾問她知道不知道朱赫來在什麼地方,她沒好氣地說:「怎麼,我沒事干,專給你看著朱赫來的?就是為了這個傢伙,佐祖利哈家給翻了個底朝天。你找他干什麼?你們湊在一起,倒真是好搭檔,克利姆卡、你……」她一邊說,一邊狠狠地搓著衣服。
克利姆卡的母親一向就是嘴皮子厲害,愛嘮叨。
保爾從克利姆卡家出來,又去找謝廖沙。他把自己擔心的事告訴了他。瓦莉亞在一旁插嘴說:「你擔什麼心呢?他也許在熟人家裡住下了。」可是她的語氣並不怎麼自信。
保爾打算走了。瓦莉亞知道,保爾這幾天在餓肚子,家裡能賣的東西,全賣掉換吃的了,再也沒有什麼可賣的。她強迫保爾留下吃飯,否則便不再和他好。保爾也確實感到飢腸轆轆,於是留下飽餐了一頓。
保爾走近家門的時候,滿心希望能在屋裡看到朱赫來。
但是,屋門還是緊鎖著。他心情沉重地站住了,真不願走進這間空屋子。
他在門口站了幾分鍾,左思右想,一種說不出的力量推著他向板棚走去。他撥開蜘蛛網,把手伸到棚頂下面,從那個秘密的角落裡掏出一支用破布包著的沉重的曼利赫爾手槍。
保爾從板棚出來,朝車站走去。口袋裡裝著那支沉甸甸的手槍,他心裡有些緊張。
在車站上也沒有打聽到朱赫來的下落。回來的路上,剛好經過林務官家那熟悉的花園,他放慢了腳步,懷著連自己也不明白的希望,瞧著房子的窗戶。但是花園里和房子里都沒有人。走過去之後,他又回頭朝花園的小徑看了一眼。只見遍地都是去年的枯葉,整個花園顯得十分荒涼。顯然,那位愛護花草的主人已經好久沒有侍弄過這座花園了。古老的大房子,冷落而又空盪的景象,更增添了保爾的愁思。
他和冬妮亞最後一次拌嘴,比以往任何一次都厲害。這是一個月以前突然發生的事。
保爾兩手深深插在衣袋裡,漫步朝城裡走去,一面回憶著他和冬妮亞爭吵的經過。
那天,他和冬妮亞偶然在路上相遇。冬妮亞邀他到家裡去玩。
「我爸和我媽就要到博利尚斯基家去參加命名禮。只有我一個人在家。保夫魯沙,你來吧,咱們一起讀列奧尼德-安德列耶夫〔列-安德列耶夫(1871-1919),俄國作家——譯者〕的《薩什卡-日古廖夫》。這本小說很有意思。我已經看過了,可是非常願意和你一起再讀一遍。晚上你來,咱們一定可以過得很愉快。你來嗎?」
一頂小白帽緊緊扣住她那濃密的栗色頭發,帽子下面那雙大眼睛期待地望著保爾。
「我一定來。」
他們分手了。
保爾急忙去上班。一想到他要和冬妮亞在一起度過整整一個晚上,爐火都顯得分外明亮,木柴的噼啪聲也似乎格外歡暢。
當天黃昏,冬妮亞聽到他的敲門聲,親自跑來打開寬大的正門。她有點抱歉地說:「我來了幾個客人。保夫魯沙,我沒想到他們會來,不過你可不許走。」
保爾轉身想走,但是冬妮亞拉住他的袖子,說:「進來吧。讓他們跟你認識認識,也有好處。」說著,就用一隻手挽著他,穿過飯廳,把他帶到自己的住室。
一進屋,她就微笑著對在座的幾個年輕人說:「你們不認識吧?這是我的朋友保爾-柯察金。」
房間里的小桌子周圍坐著三個人:一個是莉莎-蘇哈里科,她是個漂亮的中學生,膚色微黑,生著一張任性的小嘴,梳著風流的發式;另一個是保爾沒有見過的青年,他穿著整潔的黑外衣,細高個子,油光光的頭發梳得服服帖帖的,一雙灰眼睛現出寂寞憂郁的神情;第三個坐在他們兩個人中間,穿著非常時髦的中學制服,他就是維克托-列辛斯基。冬妮亞推開門的時候,保爾第一眼看到的就是他。
維克托也立刻認出了保爾,他詫異地揚起尖細的眉毛。
保爾在門口一聲不響地站了幾秒鍾,用充滿敵意的眼光盯著維克托。冬妮亞急於打破這種令人難堪的僵局,一邊請保爾進屋,一邊對莉莎說:「來,給你介紹一下。」
莉莎好奇地打量著保爾,欠了欠身子。
保爾一個急轉身,大步穿過半明半暗的飯廳,朝大門走去。冬妮亞一直追到台階上才趕上他。她兩手抓住保爾的肩膀,激動地說:「你為什麼要走呢?我是有意叫他們跟你見見面的。」
但是保爾把她的手從肩上推開,不客氣地說:「用不著拿我在這些廢物跟前展覽。我跟這幫傢伙坐不到一塊。也許你覺得他們可愛,我可是恨他們。我不知道他們是你的朋友,早知道這樣,我是決不會來的。」
冬妮亞壓住心頭的火氣,打斷他的話頭說:「誰給你的權利這樣對我說話?我可是從來沒問過你,你跟誰交朋友,誰常到你家去。」
保爾走下台階,進入花園。一邊走,一邊斬釘截鐵地說:「那就讓他們來好了,我反正是不來了。」說完,就朝柵欄門跑去。
從那以後,他再沒有見到冬妮亞。在發生虐猶暴行期間,保爾和電工一道忙著在發電廠藏匿猶太人家屬,把這次口角忘掉了。但是今天,他卻又很想見到冬妮亞。
朱赫來失蹤了,家裡等待著保爾的是孤獨寂寞,一想到這里,他的心情就特別沉重。春天化凍以後,公路上的泥濘還沒有全乾,車轍里滿是褐色的泥漿。整個公路像一條灰色的帶子,拐到右邊去了。
緊挨著路邊有一座難看的房子,牆皮已經剝落,像長滿疥癬一樣。公路拐過這所房子,分成了兩股岔道。
公路十字路口上有一個廢棄的售貨亭,門板已經毀壞,「出售礦泉水」的招牌倒掛著。就在這個破售貨亭旁邊,維克托正在同莉莎告別。
他久久握著莉莎的手,情意纏綿地看著她的眼睛,問:「您來嗎?您不會騙我吧?」
莉莎賣弄風情地回答:「來,我一定來。您等我好了。」
臨別的時候,莉莎那雙懶洋洋的脈脈含情的棕色眼睛又對他微笑了一下。
莉莎剛走出十來步,就看見兩個人從拐角後面走出來,上了大路。走在前面的是一個矮壯的、寬肩膀的工人,他敞著上衣,露出裡面的水手衫,黑色的帽子低低地壓住前額,一隻眼睛又青又腫。
這個工人穿著一雙短筒黃皮靴,腿略微有點彎屈,堅定地朝前走著。
在他後面約三步遠,是一個穿灰軍裝的佩特留拉匪兵,腰帶上掛著兩盒子彈,刺刀尖幾乎抵著前面那個人的後背。
毛茸茸的皮帽下面,一雙眯縫著的眼睛警惕地盯著被捕者的後腦勺。他那給馬合煙熏黃了的鬍子朝兩邊翹著。
莉莎稍微放慢了腳步,走到公路的另一邊。這時,保爾在她的後面也走上了公路。
當他向右轉,往家走的時候,也發現了這兩個人。
他馬上認出了走在前面的是朱赫來。他的兩只腳像在地上生了根一樣,再也挪不動了。
「怪不得他沒回家呢!」
朱赫來越走越近了。保爾的心猛烈地跳動著。各種想法一個接一個地湧上心頭,簡直理不出個頭緒來。時間太緊迫了,一時拿不定主意。只有一點是清楚的:朱赫來這下子完了!
他瞧著他們走過來,心裡亂騰騰的,不知道怎樣辦才好。