A. 急需專業模具日語
模具專業用語日中對照
あ段
(あ)當て板 擋板
(あえん)亜鉛 鋅
(あえん)亜鉛メッキ 鍍鋅
(あおやき)青焼き 發黑
(あかしんちゅう)赤真鍮 紅銅
(あつにゅう)圧入 壓入
(あな)穴あけ 鑽孔
(あなけい)穴徑 孔徑
アルゴン溶接 氬焊接
(あぶらさし)油差し 油壺、注油器
アルミナ 氧化鋁
(あらとり)荒取り 粗加工
アルミニウム 鋁
(あら荒さ標准片へん 粗糙度樣塊
あわせ(合わせ) 走位
アーバ 軸芯支架
アンカーピン 定位銷
アーバサポート 刀柄支架
アンギュラバィス 斜虎鉗
アーム 杠桿
アンギュラピン 斜導邊
Rゲージ R規
アンダーカット 倒扣
R付け 加R
アンペア 安培
アイボルト 吊環
アンモニア 氨
あか(赤)ペンキ 紅丹
アキューセンタ 分中棒
アクチューエタ 操縱器
アケリル 丙烯
アタッチメント 附件
あたっている(當たっている) 碰數
アダプタ- 附加器、轉接器
あたりめん(當たり面) 接觸面
あっちゃく(圧著) 壓著
あつにゅう(圧入) 壓入
あつみ(厚み) 厚度
あていた(當て板) 墊板
アドレス 地址
あなあけ(穴あけ) 打孔
アブソリュート指令 絕對指令
あぶらみぞ(油溝) 油溝
あぶらながす(油を流す) 沖水
アプローチ 接近
アラーム 警號
あらかこう(荒加工) 粗加工
あらとり(荒取り) 粗刀
あらみがき(粗磨き) 粗加工
い段
金型専門用語(いィ)
番號 日文 中文 英文 備號
1 (いおん)異音 異常嗓音
2 (いじょう)異狀 異常狀況
3 (いた)板バネ 板簧
4 (いびつ)歪 歪、斜、偏
5 (いらい)依頼 依賴
6 (いりぐち)入口 入口
7 いきづまる(行き詰まる) 行不通
8 いたピン(板ピン) 扁頂針
9 いれこ(入れ子) 鑲件
10 いろ(色)プラ 多色模
11 インクレメンタル 增加指令
12 インサート 鑲件
13 インサートピン 插銷
14 インジェクション 注射
15 インターロック 連鎖裝置
16 インチ 英寸
18 インバーター 變流器、變頻器
19 インプット 輸入
20 インボイス 發貨單
21 インラインシスクリュ-式 直軸式螺桿
22 インロー 互鎖
23 インローブッシュ 互鎖套
24 入れ子ピン 鑲針
B. 模具用日語怎麼說
きがた(木製模型),かながた(金制模型)。
不知道什麼材料用 :もけい(模型)。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
(2)模具模架部日語怎麼說擴展閱讀:
時態
日語中只有2種時態:過去時、現在時,將來時被現代日語劃到現在時一類了,因為現在時和將來時沒有明顯的時態標記,要靠動詞的種類和上下文的關系區別。從形態上、整體上說,我們可以認為日語的時態分為過去時和非過去時兩種。
例如:
1、過去時:【標志:帶有時態標記「た(特殊情況下為だ)」】本=書,読む=讀
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)(表示已經完成)
②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)
(表示過去持續性的動作 /動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)
(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)
2、非過去時:
①彼は本を読む。(簡體)/彼は本を読みます。(禮貌體)(表示將要進行/反復恆常的動作)
②彼は本を読んでいる。(簡體)/彼は本を読んでいます。(禮貌體)(表示正在進行)
C. 模架図日語怎麼讀
ダイセット図(ず)
我不知道你在哪裡看到的這個詞,『模架図』不是個日語,是漢語,只不過把那個図字寫成了日語的漢字。
模架: ダイセット是 die set 的外來語。 對應的漢語是 模架,模組的意思。
一般是成形工程 的模具中的用語。各個必須的模具組裝在一個架子上,
然後把這個架子安裝到成型機上工作,這個架子就叫做模架。
圖: 図(ず)
模架圖: ダイセット図(金型用語)
D. 求以下模具日語專業術語的中文翻譯! 謝謝!
沖壓型,澆鑄型,鏡頭型,細穴,オオクマ,理研,正式トスル,布局基本,頂部,取り殘し,取過梁詠琪,增加面型,產品短、縐布整理不勻,作業圖層,切殘し量,條件文件,文件夾,目錄,等高荒取,等高輪廓,球,桌子,鼻樑持平,片角,側面加工費,底面加工費,讓,螺旋,套,工件數,雜志,電極(荒·仕),羅蘭模式,角·丸・三軸,網路RAI值,智能示波器,齒厚鰩魚小黑,自動準直儀,表面塗層,面,ターリー推低,毫米,數字和字母。
E. 塑膠模具日語術語分享
模胚 ベース 前模 キャビ 後模 コア 針閥 バルブ 接線盒 メタコン 鎖模塊 型開き防止プレート 分型面 PL面 意匠面 外觀面 單邊水口 片打ちゲート 運水彎接頭 冷卻エルボ 三板模 スリープレート 撐頭 サポートピン 鎖滑塊用的鏟雞 ロッキングブロック 氣體噴射/注氣 ガスインジェクション 側水口 サイドゲート 排氣槽 エアーベント 斜導柱 アンギュラーピン 螺栓/鎖付螺絲 締め付けボルト 導向塊 ポケット 最大開模量 ディライト 熱流道 ホットランナー 吊環 吊りフック 虎口、定位塊 コータ 方鐵 スペーサーブロック 擋塊 ストッパー
F. 請問「模架 試模 模胚 」用日語怎麼說
模架:ダイセット
試模:試作(しさく)
模胚:モールドべース(Mould Base)
G. 模具相關日語翻譯,請幫我翻譯一下吧~~~5個單詞,5句話。謝謝啦~~~
ダイス鋼:鋼模
下盛り:下部焊屑
シート:薄片、薄板
ワイヤー:鋼絲,鋼纜,電纜
盛刃:焊縫
1、セクショナルダイの角度繼ぎのポイントについて
關於局部模板按角度補縫的焊點
2、異形穴ピアスパンチの部品どり
異型孔打孔的部品部件。
3、 CADSUPER グループレイヤーの設定
CAD super group layer(組團圖層)的設定
4、デイトン制セレクトリテーなー
德頓(某廠商名字,這里不確定)制的可選擇的テーなー(這詞實在不知道是什麼)。
5、ポカヨケについて
關於防呆
防呆:可去查網路:防呆(日語:ポカヨケ;英語:Fool-proofing)是一種預防矯正的行為約束手段,運用避免產生錯誤的限制方法,讓操作者不需要花費注意力、也不需要經驗與專業知識即可直覺無誤完成正確的操作。在工業設計上,為了避免使用者的操作失誤造成機器或人身傷害,(包括無意識的動作或下意識的誤動作或不小心的肢體動作),會有針對這些可能發生的情況來做預防措施,稱為防呆。
H. 日語模具模架名稱翻譯
ガイドピン
固定側取付板
固定側型板(or キャビティプレート)
可動側型板(or コアプレート)
ガイドピンブッシュ
受け板
スペーサーブロック
M10ボルト
M10 ボルト
可動側取付板
リターンピン
M14ボルト
I. 求教模具日語,大至急!
螺母座 ナットホルダ【這個不是太確定但是意思大概可以說得通】
密封塞 シールストッパー/密封(みっぷう)ストッパー
底座連接件 ベースコネクター
密封套 【密封圈是Oリング(シールリング)、密封帶是シールテープ】
模腔取數 とりすう(or ××個取)
模架 ラック(Rack)
表面要求(光面,電極磨砂,鏡面) 仕上げ(つやあり、つやけし、きょうめん)
J. 一些關於模具的日語詞彙,懂的進來……
1、T0(試模)樣件(模具的最初檢驗用)
2、在成品的說明上要記錄初次生產的狀態,工藝改進的詳細內容。
3、折彎部所出現的最大公差是否在使用者的允許范圍
4、螺絲固定處的彎曲變化是否調整了?
5、確認試做時擰緊螺絲後對所產生的彎曲度是否在客戶允許范圍內。
6、電鍍表面處理是否進行了?
7、研磨之後折彎角度是否有變化
8、根據需要使用的顆粒的材質大小以及處理時間進行調整