㈠ 模具用日語怎麼說
きがた(木製模型),かながた(金制模型)。
不知道什麼材料用 :もけい(模型)。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
(1)堵住模具日語怎麼說擴展閱讀:
時態
日語中只有2種時態:過去時、現在時,將來時被現代日語劃到現在時一類了,因為現在時和將來時沒有明顯的時態標記,要靠動詞的種類和上下文的關系區別。從形態上、整體上說,我們可以認為日語的時態分為過去時和非過去時兩種。
例如:
1、過去時:【標志:帶有時態標記「た(特殊情況下為だ)」】本=書,読む=讀
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)(表示已經完成)
②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)
(表示過去持續性的動作 /動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)
(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)
2、非過去時:
①彼は本を読む。(簡體)/彼は本を読みます。(禮貌體)(表示將要進行/反復恆常的動作)
②彼は本を読んでいる。(簡體)/彼は本を読んでいます。(禮貌體)(表示正在進行)
㈡ 求教模具日語,大至急!
螺母座 ナットホルダ【這個不是太確定但是意思大概可以說得通】
密封塞 シールストッパー/密封(みっぷう)ストッパー
底座連接件 ベースコネクター
密封套 【密封圈是Oリング(シールリング)、密封帶是シールテープ】
模腔取數 とりすう(or ××個取)
模架 ラック(Rack)
表面要求(光面,電極磨砂,鏡面) 仕上げ(つやあり、つやけし、きょうめん)
㈢ 日語模具專業術語翻譯
ハイライトの顏の高霧の顏、髪形、明るいマット、カビ濕機、補助ガス、フィルム、蒸著、印刷機、スクリーン印刷、ホット、レイチベットの石はマシン溶融乾燥アニーリング、スタンピング、高速マシニングセンタ機械、フィッター、フライス盤、レーザー溶接補助機器、遮斷機、パラレル、成形研削盤、蛍光分光法マシン、ホット&コールドショックマシン、一定の溫度と濕度のマシンは、コンピュータ分光光度計、型削り切斷機厚成形機、金型厚カセットマシンプル力試験機、摩耗のマシンをテスト
㈣ 塑料.毛刺.模具.成型.日語及發音
塑料是一種常見且廣泛使用的材料,它以其輕便、耐用和易於加工的特性,在各行各業中發揮著重要作用。無論是日常生活用品,還是工業製造領域,塑料都扮演著不可或缺的角色。
在日語中,塑料被翻譯為「プラスチック」,而「毛刺」則對應「まくれ」這一詞彙。此外,「模具」在日語中有兩個常見的表達:「金型」和「かながた」,而「成型」則翻譯為「せいけい」。這些詞彙的准確使用,有助於我們更准確地理解和使用這些概念。
塑料在成型過程中,經常需要藉助模具來賦予其特定的形狀和尺寸。模具的設計精度和製造質量,直接影響著成品的外觀和質量。因此,在模具製造過程中,需要嚴格控制公差,確保模具的精度和穩定性。
成型則是將原材料通過模具轉化為所需產品的過程。這一過程需要精確控制溫度、壓力和時間等參數,以確保產品的質量和生產效率。同時,還需要對成型過程中的各個環節進行監控和管理,及時發現並解決問題,確保生產過程的順利進行。
總的來說,塑料、毛刺、模具和成型等概念在日語中都有其特定的表達方式和應用。掌握這些詞彙和概念,對於從事相關領域工作的人來說至關重要。通過了解和學習這些術語的日語表達,我們可以更深入地了解這一領域的知識和技術,從而在工作中取得更好的成績。